RSS

12 de jan. de 2011

Dicionário de mineiro? Que língua é essa?

Pratentáintendê i rídimáidaconta

(valapenaguardá prudia cocefôniminas )

Apresentações:
Cumécocêchama? = Qual o seu nome?
Doncêé? = De onde você é?
Oncêmora? = Onde você mora?
Proncêvai? = Pra onde você vai?
Cêéfiidiquem? = Você é filho de quem?

Cumprimentos:
Djia! = Bom dia
Tardji! = Boa tarde
Noitchi! = Boa noite
Dêsabençôi (ou Dêstibençôi)(tibençôi) = Que Deus te abençoe, meu Filho(a). Vai com Deus!

Pedindo Informações:
Proncovô? = Para onde que eu vou?
Oncêtá? = Onde você está?
Consquicusta? = Quanto custa?
Prônosto'ínu? = Para onde nos estamos indo?
É logali? = É logo ali? (distância referente a 100 quilômetros mais ou menos, podendo chegar a 150Km facim, facim)
Epassaqui? = Ele passsa aqui?
Qui trem é esse? = O que é isso?
Cessaciessionspassnassavás? (escreve-se: Cê-ças'sses'onz-pass'na'savás?) (em versão avançada, Essonsspassaváss?) = Você sabe se esse ônibus passa na Savassi?
Ondéopondiônz? = Onde é o ponto de ônibus?
Cantazóra? = 'Quantas horas?' (em português: 'quanto atrasado estou?').
É firme? = É filme?
Contáujogu? = Qual o placar do jogo?

Lugares:
Tidiguerra = tiro de guerra
Pondiônz = ponto de onibus
Ponditács = ponto de táxi
Berádurii = beirada do rio
Meidapráss = meio da praça
Dibádaponti = debaixo da ponte
Trádaserra = atrás da serra
Ruditráis = rua de trás
Rudumêii = rua do meio
Alííí ou pirtim = Depois de 2 ladeiras, 7 esquinas, 20 curvas, 5 ônibus, mais 6 quarteirões, 100 passos, você chega. O equivalente a um tirimdiguerra (tirinho de guerra)..
Imbádapônti = embaixo da ponte

Fazendo Compras:
Consquié? = Quanto custa?
Déreár = Dez Reais
Baratim = (Deixa ver se eu adivinho quanto esse otário está disposto a pagar.)
Lidilêit = litro de leite
Kidicárne = kilo de carne
Masstumáte = massa de tomate
Vidiperfumi = vidro de perfume
Iscôdidente = escova de dente
Cazopô = caixa de isopor
Bôdi'mií = bolo de milho
Carin heim?! = muito caro
Doissácu tá bão! = Vou levar dois saquinhos.
Inbrúa dôsdôci quivôlevá = Embrulha dois doces pra eu levar.
Táquantu-u-abóbrão? = Qual o preço dessa abóbora grande?

A família:
Miafía = minha filha
Meutíi = meu tio
Meusubrim = meu sobrinho
Miamuié = minha esposa
Miamiga = minha amante
Miavó = minha avó

O Tempo:
Istrudia ou ôtrudia = esses dias (ex: Cumpádi Mané teve aqui istrurdia.)
Antônti ou ansdiônti = antes de ontem
Tresantônte = Há três dias atrás.
Séssetembro = sete de setembro
Sêsquivêm = sexta que vem
Quióração = Que horas são?
Quatódatárdi = quatro horas da tarde
Tá cum jeidichuva = (Cansei dessa conversa besta e vou embora.)
Quánahora = quase na hora
Górinhamês = agora mesmo
Góracêdu = agora cedo
Tardanoiti = tarde da noite
Meiidiimêi = meio-dia e meia

Então veja na prática um mineirim daquêis prosiano:
Isturdia, achu qui era antonti ou ansdionti ou era sápassado? Minto. Nu séssetembpassado, lembrei argora! Bão, quióração? Tá cum jeidichuva, quánahora, dexoí, sêsquivem eu vórto e nóis proseia mais um cadim.

Conversa informal:
Nilsin meu fii vem cumê miii!! = A mãe chamando o filho para comer milho.
Ê trem bão = Gostei disso!
Vai cagá di morro abaxo pra vê a bosta rolá! = A pior e mais definitiva ofensa que se pode dizer a uma pessoa.
Nóssinhora = Nossa Senhora! ('Núss', em minerês avançado.)
Crêindeuspai = Meu Deus!
Vixxxxxxx = Interjeição mineira de concordância ou espanto.
Doidimais = doido demais
Ondéqueutô? = Onde eu me encontro por favor, estou meio perdido hoje.
Pópoun-poquin = Pode colocar mais um pouco.
Óiuchero = olha o cheiro
Óssócêvê = Olhe só para você ver.
Tissdaí = tira isso daí
Cê num some não! = Pode tirar o cavalinho da chuva. OU 'O que esse imbecil tá achando que é?'
Fiédazunha = Xingamento equivalente ao de baixo.
Uai = interjeição mineira de espanto: Uai é uai, uai!
 = Nossa Sinhora, Mãe do Céu, Ave Maria!
Nú = Nossa Senhora Aparecida do Perpétuo Socorro!
Nusga = Nossa Senhora Aparecida do Perpétuo Socorro Mãe de Deus e dos Pecadores!
Némess? = Não é mesmo?
Mémo = mesmo
Bão tamém! = Com certeza, concordo com você OU ENTÃO 'Deixa eu ficar quieto para ninguém ver que eu falei besteira'.
Vombóra? = Vamos embora?
Socêfôeuvô = se você for eu vou
tô atráis docê = vai primeiro, que vou depois
Bóra! = e lá vamos nós!
Faiznão = Não faça isso.
Padaná = idem ao anterior
HU! Viádu! = Oi amigo!
Nuss! Meu sirvíss foi uma peleja danada! = Nossa! Meu trabalho foi muito difícil.
Pixii! = Silêncio ou atenção
Cárcaqui! = Clique aqui
...pacarái' = Adverbio 'Muito'. Por exemplo: Muito feio = feipacarái
Obichopegâno' = adjetivo. Alguma qualidade que a pessoa quer usar mas ignora o nome ou esqueceu ou sabe mas usa assim mesmo pra dar mais intensidade. Exemplo: O Zidane é obixopegâno.
lógdicara = já no início
Ê! = Olá!
Cuméqsevai?' = Como vai você?
xôcabádicopiá?' = Me deixa acabar de copiar?
vamu picá mula?' = Vamos embora que isso está ficando muito chato

Dentro de casa:
Dentdapia = dentro da pia
Tapuraí = procura que você acha, seu preguiçoso
Badapia = debaixo da pia
Tradaporta = atras da porta
Badacama = debaixo da cama
Dentduforn = dentro do forno
cimadacama = encima da cama
ladiládapia = do lado de lá da pia
Nucandicádasalaó = no canto de cá da sala, veja aí!
Ó! = Veja!

Geografia:
Arfena = Alfenas
Baité = Abaeté
Beagá ou Belzont = Belo Horizonte
Beraba = Uberaba
Berlândia = Uberlândia
Birité = Ibirité
Bitiúra = Ibitiúra de Minas
Bórdamata = Borda da Mata
Boncesso = Bom Sucesso
Brazía = Brasília
Braziidimins = Brasília de Minas
Brazóps = Brasópolis
Cambuquirrr = Cambuquira - Ci dade que tem a mió árga minerá cum gáis du Brasil e dasámérica UAI!!
Carmóps = Carmópolis
Chão Vermei = Alterosa
Contagedasabróba = Centro de Contagem
Conselei Lafaeti = Conselheiro Lafaiete
Divinóps = Divinópolis
Fernandóps = Fernandópolis (in SumPaulu - duladindi Turama)
Monsclars = Montes Claros
Mãossú = Manhuaçu
Or'finu = Ouro Fino
O'preto = Ouro Preto
Padiminas = Patos de Minas
Patinga = Ipatinga
Paraisóps = Paraisopolis
Pó de Cardas = Poços de Caldas

5 comentários:

netinhaxavier disse...

Oh linguajar lindo e adorável é dces mineirinho arretado

netinhaxavier disse...

Acho lindo o deles far

Maze Rodrigues disse...

Qui cosmarlinda é veminerfalá. Nornumintendnada, intao balanccabêss

ubira disse...

Bão dimais e ser minero uai.

Unknown disse...

Estou aprendendo mineirês!

Postar um comentário

Free counters!

Seguidores

Quem sou eu

Minha foto
“Às vezes penso que sou duas pessoas em uma só: sou uma mineira matuta, que gosta de pão de queijo, fogão a lenha e cheiro de curral, mas fui inventar de ser professora de espanhol e... E agora vivo nesse meu mundinho dividido entre moda de viola e música andina, feijão tropeiro e paella, catira e tango, e assim por diante. Ah! Como pude me esquecer?! A estrada me chama e a coisa que mais gosto de fazer nessa vida é seguir rumo ao desconhecido (até o momento que eu paro e começo a prosear!). E nisto também tem a interferência do espanhol: enquanto não conhecer, um pouco que seja da maior parte dos povos que falam esse idioma, que “me encanta”, eu não sossego! Por isso, muitas postagens serão sobre minhas viagens também.” E é a partir dessa mistura toda que acabei tendo que dividir tudo em dois BLOGs. Agradeço por visitar meu cafofo, e faço um convite: aceita conhecer um pouquinho disso tudo? Eu acho fascinante! ¡Sé bienvenido! Seja bem vindo!